Il dizionario dei dialetti pugliesi
"Ma"
in Tutte le città
Il Proverbio "Dicune ca facune, ma nu facune quiddhru ca dicune" in Italiano si dice "Dicono che fanno, ma non fanno quello che dicono" nel comune di : San Donaci, ed è stato inserito da Pier .
Significato: È un modo per esprimere delusione o scetticismo nei confronti dell'affidabilità e dell'integrità di qualcuno.
Il Proverbio "Alla vocca ti lu furnu minti lu tampagnu, ma alla vocca ti la ggenti no puè mmentiri nienti." in Italiano si dice "Alla bocca del forno puoi mettere il coperchio, ma alla bocca della gente non puoi mettere nulla." nel comune di : Latiano, ed è stato inserito da Daniele Barletta .
Significato: Molto spesso è impossibile frenare le maldicenze delle persone.
Il Proverbio "Na mita criscia tante mite ,ma tante mite nn criscenu na mita" in Italiano si dice "Una gazza cresce tante altre gazze, ma tante gazze non crescono una gazza sola" nel comune di : Copertino, ed è stato inserito da Pier .
Significato: Una madre fa per dieci figli, ma dieci figli non fanno per una madre
Il Proverbio "Camina trittu ca campi afflittu ma campi sempri." in Italiano si dice "Chi riga dritto vive afflitto ma vive sempre." nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Il Proverbio "Ti la candilora ti la virnata simu fora, ma ci lu lupu si faci la tana, tura ancora nna quarantana." in Italiano si dice "Il giorno della candelora siamo fuori dalla stagione invernale, ma se il lupo si fa la tana, dura ancora quaranta giorni." nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Significato: Variante: Ti la candilora ti la virnata simu fora, ma ci bbona la sai cuntari, nn'atr'e ttantu nn'av'a ppassari. Il giorno della candelora siamo fuori dalla stagione invernale, ma se sai fare bene i conti, un altrettanto ne deve trascorrere, cioè deve trascorrere ancora un'altra metà dell'inverno.
Il Proverbio "La femmana eti comu la caštagna: bbedda ti fori e intra la macagna" in Italiano si dice "La donna è come la castagna: bella fuori ma guasta dentro" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Il Proverbio "Lu cazzu no è cquandu ti cazzi ma quandu li fessi ti lu rricordunu" in Italiano si dice "Il problema non è quando ti schiacci ma quando gli stupidi te lo ricordano" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Il Proverbio "La befana tra picca scinne cu tantu te culu e tante te minne, cu li vestiti ecchi e strazzati cu li quasetti scarcagnati, subbra le spaddhe tene nna scialla cu nna scupa ula e balla. Tene la facce tutta rrizzata, e la pelle rrappulisciata, cu lu nasu bruttu e stuertu te notte se scaffa intra lu cauertu. Cussí scinne te lu bucu te lu fucalíre cu nu saccu te quattru sordi e picca lire, chinu te rricali, chinu te tuni ma puru te cinnire e craúni. E ci l'uecchi nu stampàgna se brucia lu culu o 'mpapàgna. Poi sutta lu fuecu scusu scusu cu llu rusoliu se ssuppa lu musu. E riparte cchiú allegra te prima cu face lu giru mprima mprima. Allu lluciscire se rritira ntulisciata e stanotte puru tutta mmuddhata. Poi lassa la scupa e se ddurmisce e pija suennu senza capisce ca nn'auru annu à spittare e nn'auru giru cu pozza fare." in Italiano si dice "La Befana" nel comune di : San Donaci, ed è stato inserito da Pier .
Il Proverbio "L'acqua chianu chianu fotti lu villanu" in Italiano si dice "La pioggia leggera ma insistente ha la meglio sul contadino" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Il Proverbio "Girai, girai, ma meju te casa mia nu 'nthruai!" in Italiano si dice "Cercai, cercai, ma meglio della mia casa non trovai" nel comune di : San Donato di Lecce, ed è stato inserito da Pier .
Significato: propria casa è il posto migliore del mondo; non esiste viaggio o luogo straniero che possa eguagliare il calore e la sicurezza delle proprie mura.
Il Modo di Dire "Pigghiari calimi." in Italiano si dice "Mettersi in carne, rimpinguarsi." nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Significato: Riprendere energia, ma anche scaldarsi.
Il Modo di Dire "A lla ca tuni."
in Italiano si dice "Letteralmente: alla che tu.
Perché tu, ma tu."
nel comune di : Mesagne,
ed è stato inserito da
Marcello Ignone
.
Significato: Serve ad esprime indecisione, attesa. "Štari a lla ca tuni", stare alla che tu, stare al perché tu, stare al ma tu, essere indecisi, passivi. Subordinare l'esecusione di un lavoro o dovere al comportamento tenuto da un'altra persona.
Il Modo di Dire "A ppunsignuni!" in Italiano si dice "A proposito!" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Significato: Detto di qualcuno o qualcosa che capiti a proposito, nel momento giusto; l'etimologia di "punsignuni" è incerta ma si riferisce a qualcuno o qualcosa ad angolo retto...
Il Modo di Dire "Ma cce ll'ha fattu cu ll'accetta?" in Italiano si dice "Ma che lo hai fatto con l'accetta?" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Significato: Detto di lavoro svolto in modo grossolano.
Il Modo di Dire "Acieddu ti la morti." in Italiano si dice "Civetta (ma anche allocco e barbagianni)." nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Significato: Tradizione: la civetta era creduta un tempo un uccello del malaugurio, forse per il canto lugubre e monotono che era interpretato come presagio di sventura e di morte.
Il Modo di Dire "Ma cce ll'ha fattu cu lla ccetta?" in Italiano si dice "Ma che lo hai fatto con l'accetta?" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Significato: Detto di lavoro svolto in modo grossolano
Il Modo di Dire "Chiccu tocchimi!" in Italiano si dice "Chicco toccami!" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Significato: Detto di chi, apparentemente, non vuol dare confidenza ma in realtà la cerca
Il Modo di Dire "Ciucciu ti fatia" in Italiano si dice "Asino di fatica" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Significato: Lavoratore instancabile ma non molto sveglio
Il Modo di Dire "La cuccuascia: iata a do' mpoggia e mmara a do' canta!" in Italiano si dice "La civetta: fortuna dove si appoggia e peccato dove canta!" nel comune di : Copertino, ed è stato inserito da Pier .
Significato: La sola presenza della civetta è benevola, ma il suo verso è temuto come un presagio di sfortuna o lutto
Il Modo di Dire "Culori ti cani quandu fuci" in Italiano si dice "Colore di cane quando corre" nel comune di : Mesagne, ed è stato inserito da Marcello Ignone .
Significato: Detto di qualcosa o qualcuno che non ha un bel colore, ma serve anche ad indicare qualcosa di indeterminato quando non si ha la risposta o si vuole sfottere.